1 # Brazilian Portuguese translation for lightdm
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: lightdm\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-05 20:50+0000\n"
12 "Last-Translator: André Gondim <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-28 04:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16309)\n"
20 #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:409
21 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
23 "Você tem certeza de que deseja fechar todos os programas e reiniciar o "
26 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:1
30 #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:410
34 #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:434
36 "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
38 "Você tem certeza de que deseja fechar todos os programas e desligar o "
41 #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:435
45 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:4
49 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:611
50 msgid "High Constrast"
51 msgstr "Alto contraste"
53 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:615
57 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:620
61 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:646
62 msgid "Keyboard Layout"
63 msgstr "Disposição de teclado"
65 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:668
69 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:8
73 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:2
77 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:6
81 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:7
85 #. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line
86 #: ../src/lightdm.c:100
90 " %s - Display Manager"
93 " %s - Gerenciador de Sessões"
95 #. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line
96 #: ../src/lightdm.c:106
100 " -c, --config <file> Use configuration file\n"
101 " --pid-file <file> File to write PID into\n"
102 " -d, --debug Print debugging messages\n"
103 " --test-mode Run as unprivileged user\n"
104 " -v, --version Show release version\n"
105 " -h, --help Show help options"
108 " -c, --config <arquivo> Usar arquivo de configuração\n"
109 " --pid-file <arquivo> Arquivo no qual escrever o PID\n"
110 " -d, --debug Imprimir mensagens de depuração\n"
111 " --test-mode Executar como um usuário sem privilégios\n"
112 " -v, --version Exibir versão de lançamento\n"
113 " -h, --help Exibir opções de ajuda"