]> rtime.felk.cvut.cz Git - sojka/lightdm.git/blob - po/sr.po
Load all users only when really needed
[sojka/lightdm.git] / po / sr.po
1 # Serbian translation for lightdm
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lightdm\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-06 11:05+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-11-01 14:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Launchpad Serbian Translators\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-09 05:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16723)\n"
19 "Language: sr\n"
20
21 #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:409
22 msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
23 msgstr ""
24 "Да ли сте сигурни да желите да затворите све програме и да поново покренете "
25 "рачунар?"
26
27 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:1
28 msgid "Cancel"
29 msgstr "Откажи"
30
31 #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:410
32 msgid "Restart"
33 msgstr "Поново покрени"
34
35 #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:434
36 msgid ""
37 "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
38 msgstr ""
39 "Да ли сте сигурни да желите да затворите све програме и да угасите рачунар?"
40
41 #: ../greeters/gtk/lightdm-gtk-greeter.c:435
42 msgid "Shutdown"
43 msgstr "Угаси"
44
45 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:4
46 msgid "Large Font"
47 msgstr "Већи словни ликови"
48
49 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:611
50 msgid "High Constrast"
51 msgstr "Велика супротност"
52
53 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:615
54 msgid "Options"
55 msgstr "Опције"
56
57 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:620
58 msgid "Language"
59 msgstr "Језик"
60
61 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:646
62 msgid "Keyboard Layout"
63 msgstr "Распоред тастатуре"
64
65 #: ../greeters/ldm-gtk-greeter.c:668
66 msgid "Session"
67 msgstr "Сесија"
68
69 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:8
70 msgid "Suspend"
71 msgstr "Обустави"
72
73 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:2
74 msgid "Hibernate"
75 msgstr "Замрзни"
76
77 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:6
78 msgid "Restart..."
79 msgstr "Поново покрени..."
80
81 #: ../greeters/gtk/greeter.ui.h:7
82 msgid "Shutdown..."
83 msgstr "Угаси..."
84
85 #. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line
86 #: ../src/lightdm.c:100
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Usage:\n"
90 "  %s - Display Manager"
91 msgstr ""
92 "Употреба:\n"
93 "  %s — Управник приказа"
94
95 #. Description on how to use Light Display Manager displayed on command-line
96 #: ../src/lightdm.c:106
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "Help Options:\n"
100 "  -c, --config <file>             Use configuration file\n"
101 "      --pid-file <file>           File to write PID into\n"
102 "  -d, --debug                     Print debugging messages\n"
103 "      --test-mode                 Run as unprivileged user\n"
104 "  -v, --version                   Show release version\n"
105 "  -h, --help                      Show help options"
106 msgstr ""
107 "Опције помоћи:\n"
108 "  -c, --config <датотека>         Користи датотеку подешавања\n"
109 "      --pid-file <датотека>       Датотека за уписивање ПИД-а\n"
110 "  -d, --debug                     Штампа поруке уклањања грешака\n"
111 "      --test-mode                 Покреће као непривилеговани корисник\n"
112 "  -v, --version                   Приказује број издања\n"
113 "  -h, --help                      Приказује опције помоћи"