1 # Croatian translation for lightdm
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4 # gogo <trebelnik2@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: lightdm\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-02-04 20:43+0000\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-06-16 04:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18097)\n"
22 #: ../lightdm.templates:2001
23 msgid "Default display manager:"
24 msgstr "Zadani upravitelj zaslona:"
28 #: ../lightdm.templates:2001
30 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
31 "for the X Window System."
33 "Upravitelj zaslona je program koji omogućuje grafičku prijavu za X sustav "
38 #: ../lightdm.templates:2001
40 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
41 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
44 "Samo jedan upravitelj prozora može upravljati zadanim X poslužiteljem, dok "
45 "je instalirano više upravitelja prozora. Odaberite koji upravitelj zaslona "
46 "će se zadano pokretati."
50 #: ../lightdm.templates:2001
52 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
53 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
54 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
55 "check for a default display manager."
57 "Više upravitelja zaslona može se pokretati istovremeno ako su podešeni za "
58 "upravljanjem različitim poslužiteljima; kako bi to postigli, podesite "
59 "upravitelja zaslonom shodno tome, uredite svaku pojedinu datoteku njihove "
60 "init skripte u /etc/init.d i onemogućite provjeru zadanog upravitelja "
66 #~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
68 #~ "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i ponovno pokrenuti "
72 #~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
74 #~ "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i isključiti računalo?"
76 #~ msgid "Shutdown..."
77 #~ msgstr "Isključivanje..."
80 #~ msgstr "Hibernacija"
83 #~ msgstr "Ponovno pokretanje"
86 #~ msgstr "Isključivanje"
89 #~ msgstr "Ponovno pokretanje..."
92 #~ msgstr "Suspenzija"
95 #~ msgstr "Velika slova"