]> rtime.felk.cvut.cz Git - sojka/lightdm.git/blob - debian/po/pt.po
Launchpad automatic translations update.
[sojka/lightdm.git] / debian / po / pt.po
1 # Portuguese translation for lightdm
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lightdm\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-08 21:50+0000\n"
12 "Last-Translator: Ivo Xavier <ivoxavier.8@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-07 06:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
19
20 #. Type: select
21 #. Description
22 #: ../lightdm.templates:2001
23 msgid "Default display manager:"
24 msgstr "Gerenciador de janelas padrão:"
25
26 #. Type: select
27 #. Description
28 #: ../lightdm.templates:2001
29 msgid ""
30 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
31 "for the X Window System."
32 msgstr ""
33 "O gerenciador de tela é um programa que fornece a capacidade de um login "
34 "gráfico para o X Sistema de Janelas"
35
36 #. Type: select
37 #. Description
38 #: ../lightdm.templates:2001
39 msgid ""
40 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
41 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
42 "run by default."
43 msgstr ""
44 "Apenas um gerenciador de janela pode gerenciar um determinado servidor X, "
45 "mas vários pacotes de gerenciador de janelas estão instalados. Por favor, "
46 "selecione qual gerenciador de janelas deve ser executado por padrão."
47
48 #. Type: select
49 #. Description
50 #: ../lightdm.templates:2001
51 msgid ""
52 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
53 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
54 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
55 "check for a default display manager."
56 msgstr ""
57 "Múltiplos gerenciadores de telas podem correr em simultâneo, se estiverem "
58 "configurados para gerir diferentes servidores; para   que seja possível, "
59 "configure o gerenciador de tela corretamente, edite cada um dos seus scripts "
60 "de iniciação em /etc/init.d, e desative a opção de gerenciador de telas "
61 "padrão."
62
63 #~ msgid "Cancel"
64 #~ msgstr "Cancelar"
65
66 #~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
67 #~ msgstr ""
68 #~ "Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e reiniciar o computador?"
69
70 #~ msgid "Restart"
71 #~ msgstr "Reiniciar"
72
73 #~ msgid "Shutdown"
74 #~ msgstr "Encerrar"
75
76 #~ msgid "Hibernate"
77 #~ msgstr "Hibernar"
78
79 #~ msgid "Restart..."
80 #~ msgstr "Reiniciar..."
81
82 #~ msgid "Shutdown..."
83 #~ msgstr "Encerrar..."
84
85 #~ msgid "Suspend"
86 #~ msgstr "Suspender"
87
88 #~ msgid ""
89 #~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
90 #~ msgstr ""
91 #~ "Tem certeza que quer fechar todos os programas e desligar o computador?"
92
93 #~ msgid "Large Font"
94 #~ msgstr "Fonte Grande"