]> rtime.felk.cvut.cz Git - sojka/lightdm.git/blob - debian/po/fr.po
411da5eced69bfa090d5c939cf4d028cac8c9dd1
[sojka/lightdm.git] / debian / po / fr.po
1 # French translation for lightdm
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the lightdm package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lightdm\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-06-14 15:29+0000\n"
12 "Last-Translator: Anne <anneonyme017@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-18 05:29+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
19
20 #. Type: select
21 #. Description
22 #: ../lightdm.templates:2001
23 msgid "Default display manager:"
24 msgstr "Gestionnaire d'affichage par défaut :"
25
26 #. Type: select
27 #. Description
28 #: ../lightdm.templates:2001
29 msgid ""
30 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
31 "for the X Window System."
32 msgstr ""
33 "Un gestionnaire d'affichage est un programme qui propose un environnement "
34 "graphique de(s) session(s) des utilisateurs pour le système X Window."
35
36 #. Type: select
37 #. Description
38 #: ../lightdm.templates:2001
39 msgid ""
40 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
41 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
42 "run by default."
43 msgstr ""
44 "Seul un gestionnaire d'affichage peut gérer un serveur X donné. Cependant, "
45 "plusieurs paquets de gestion de l'affichage sont installés. Veuillez "
46 "sélectionner quel gestionnaire d'affichage devrait être utilisé par défaut."
47
48 #. Type: select
49 #. Description
50 #: ../lightdm.templates:2001
51 msgid ""
52 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
53 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
54 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
55 "check for a default display manager."
56 msgstr ""
57 "Plusieurs gestionnaires d'affichage peuvent fonctionner simultanément s'ils "
58 "sont configurés pour gérer différents serveurs. Pour ce faire, configurez "
59 "les gestionnaires d'affichage en conséquence, modifiez chacun de leurs "
60 "scripts d'initialisation dans /etc/init.d , et désactivez la vérification "
61 "d'un gestionnaire d'affichage par défaut."
62
63 #~ msgid "Large Font"
64 #~ msgstr "Grande police"
65
66 #~ msgid "Cancel"
67 #~ msgstr "Annuler"
68
69 #~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
70 #~ msgstr "Voulez-vous fermer tous les programmes et redémarrer l'ordinateur ?"
71
72 #~ msgid "Restart"
73 #~ msgstr "Redémarrer"
74
75 #~ msgid ""
76 #~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
77 #~ msgstr "Voulez-vous fermer tous les programmes et éteindre l'ordinateur ?"
78
79 #~ msgid "Hibernate"
80 #~ msgstr "Hiberner"
81
82 #~ msgid "Restart..."
83 #~ msgstr "Redémarrer..."
84
85 #~ msgid "Shutdown..."
86 #~ msgstr "Éteindre..."
87
88 #~ msgid "Suspend"
89 #~ msgstr "Mettre en veille"
90
91 #~ msgid "Shutdown"
92 #~ msgstr "Éteindre"