# German translation for lightdm # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the lightdm package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lightdm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-20 12:56+0000\n" "Last-Translator: Tobias Bannert \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-24 05:14+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Type: select #. Description #: ../lightdm.templates:2001 msgid "Default display manager:" msgstr "Vorgegebene Anzeigenverwaltung:" #. Type: select #. Description #: ../lightdm.templates:2001 msgid "" "A display manager is a program that provides graphical login capabilities " "for the X Window System." msgstr "" "Eine Anzeigenverwaltung ist ein Programm, das eine grafische Anmeldefunktion " "für das X-Window-System bereitstellt." #. Type: select #. Description #: ../lightdm.templates:2001 msgid "" "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display " "manager packages are installed. Please select which display manager should " "run by default." msgstr "" "Nur eine Anzeigenverwaltung kann einen bestimmten X-Server zu verwalten, " "aber mehrere Anzeigenverwaltungspakete sind installiert. Bitte die " "Anzeigenverwaltung auswählen, die standardmäßig ausgeführt werden soll." #. Type: select #. Description #: ../lightdm.templates:2001 msgid "" "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to " "manage different servers; to achieve this, configure the display managers " "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the " "check for a default display manager." msgstr "" "Mehre Anzeigenverwaltungen können gleichzeitig ausgeführt werden, wenn sie " "so konfiguriert werden, um verschiedene Server zu verwalten; um das zu " "erreichen, bitte die Anzeigenverwaltungen entsprechend konfigurieren, bitte " "jedes ihrer Init-Skripte in /etc/init.d bearbeiten und das Überprüfen nach " "einer Standardanzeigenverwaltungs deaktivieren." #~ msgid "Large Font" #~ msgstr "Große Schrift" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Abbrechen" #~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?" #~ msgstr "" #~ "Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und den Rechner neu " #~ "starten möchten?" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Neustart" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?" #~ msgstr "" #~ "Sind Sie sicher, dass Sie alle Programme schließen und den Rechner " #~ "herunterfahren möchten?" #~ msgid "Shutdown..." #~ msgstr "Herunterfahren …" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Energiesparmodus" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Ruhezustand" #~ msgid "Shutdown" #~ msgstr "Herunterfahren" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Neu starten …"