]> rtime.felk.cvut.cz Git - sojka/lightdm.git/blobdiff - debian/po/gl.po
Launchpad automatic translations update.
[sojka/lightdm.git] / debian / po / gl.po
index 4faffffee811e14901553a7f73e57d1e60671ae6..3f8dcf5f131d26dbd8b726beb6fa2081266b2235 100644 (file)
@@ -1,85 +1,84 @@
-# debconf templates for xorg-x11 package
-# Galician translation
-#
-# $Id: gl.po 1080 2006-01-14 02:15:39Z ender $
-#
-# Copyrights:
-# Branden Robinson, 2000-2004
-# Jacobo Tarrio, 2001, 2006
-#
-# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
-# Please see debian/copyright.
+# Galician translation for lightdm
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xorg-x11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mmassonnet@gmail.com\n"
+"Project-Id-Version: lightdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:03+0100\n"
-"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
-"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-24 14:34+0000\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <Unknown>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-23 06:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid "Default display manager:"
-msgstr "Xestor de pantalla por defecto:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Un xestor de pantalla é un programa que fornece capacidades de inicio de "
-"sesión gráfico para o sistema X Window."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Só un xestor de pantalla pode xestionar un servidor X determinado, pero hai "
-"varios paquetes de xestores de pantalla instalados. Escolla o xestor de "
-"pantalla que se debería executar por defecto."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid ""
 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
 "check for a default display manager."
 msgstr ""
-"Pódense executar varios xestores de pantalla ao mesmo tempo se se configuran "
-"para xestionar servidores distintos; para facelo, configure os xestores de "
-"pantalla, edite cada un dos scripts de inicio de /etc/init.d e desactive a "
-"comprobación do xestor de pantalla por defecto."
 
-#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
-#~ msgstr "¿Deter o servizo de xdm?"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
-#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
-#~ "session."
+#~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Adoita se deter o servizo do xestor de pantalla de X (xdm) ao actualizar "
-#~ "ou eliminar o paquete, pero semella que está a xestionar alomenos unha "
-#~ "sesión X en execución."
+#~ "Ten certeza de que desexa pechar todos os programas e reiniciar o computador?"
+
+#~ msgid "Large Font"
+#~ msgstr "Letras grandes"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Hibernar"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Reiniciar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
-#~ "restarted."
+#~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
 #~ msgstr ""
-#~ "Se se detén xdm agora, hase cortar calquera sesión X que xestione. Se "
-#~ "non, a nova versión ha tomar efecto a próxima vez que reinicie o servizo."
+#~ "Ten certeza de que desexa pechar todos os programas e apagar o computador?"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Reiniciar..."
+
+#~ msgid "Shutdown..."
+#~ msgstr "Apagar..."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspender"