]> rtime.felk.cvut.cz Git - sojka/lightdm.git/blobdiff - debian/po/es.po
Launchpad automatic translations update.
[sojka/lightdm.git] / debian / po / es.po
index f762f9857f90b9ad37690d2b3a6719f1a5cb98f9..6b4d49c1456a6e3fc781cec0988f346125f83b7d 100644 (file)
@@ -1,97 +1,93 @@
-# slim po-debconf translation to Spanish
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2008 Software in the Public Interest
-# This file is distributed under the same license as the slim package.
-#
-# Changes:
-#   - Initial translation
-#       Carlos Valdivia Yagüe, 2001
-#
-#   - Updates
-#       Javier Fernandez-Sanguino Peña, 2003
-#       David Martínez Moreno <ender@debian.org>, 2001, 2002, 2005
-#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2008
-#
-# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
-# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
-# formato, por ejemplo ejecutando:
-#       info -n '(gettext)PO Files'
-#       info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
-# los siguientes documentos:
-#
-#   - El proyecto de traducción de Debian al español
-#     http://www.debian.org/intl/spanish/
-#     especialmente las notas de traducción en
-#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
-#
-#   - La guía de traducción de po's de debconf:
-#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+# Spanish translation for lightdm
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: slim 1.3.0-2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mmassonnet@gmail.com\n"
+"Project-Id-Version: lightdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-24 13:47+0100\n"
-"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
-"Language-Team: ES <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-05 08:52+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-28 05:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17833)\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid "Default display manager:"
 msgstr "Gestor de sesiones predeterminado:"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
-msgid "A display manager is a program that provides graphical login capabilities for the X Window System."
-msgstr "Un gestor de sesiones es un programa que le ofrece la posibilidad de entrar gráficamente a su sistema mediante el sistema X Window."
+#: ../lightdm.templates:2001
+msgid ""
+"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
+"for the X Window System."
+msgstr ""
+"Un gestor de sesiones es un programa que provee al Sistema de ventanas X de "
+"una forma gráfica de iniciar una sesión."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
-msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed. Please select which display manager should run by default."
-msgstr "Sólo puede utilizarse un gestor de sesiones para gestionar un servidor de X concreto, pero existen varios paquetes de gestores de sesiones instalados. Por favor, seleccione que gestor de sesiones debería ejecutarse de manera predeterminada."
+#: ../lightdm.templates:2001
+msgid ""
+"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
+"manager packages are installed. Please select which display manager should "
+"run by default."
+msgstr ""
+"Solo un gestor de sesiones puede gestionar un servidor X dado, pero hay "
+"varios gestores instalados. Elija cuál quiere ejecutar de manera "
+"predeterminada."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
-msgid "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to manage different servers; to achieve this, configure the display managers accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the check for a default display manager."
-msgstr "Varios gestores de sesiones se pueden ejecutar simultáneamente si están configurados para manejar diferentes servidores. Para conseguir esto, configure los gestores de sesiones apropiadamente, edite cada script de init en «/etc/init.d» relacionado con ellos y desactive la comprobación en busca del gestor de sesiones predeterminado."
+#: ../lightdm.templates:2001
+msgid ""
+"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
+"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
+"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
+"check for a default display manager."
+msgstr ""
+"Se pueden ejecutar varios gestores de sesiones si se configuran para manejar "
+"servidores distintos. Para hacer esto, edite las secuencias de órdenes de "
+"init de cada gestor (en /etc/init.d) y desactive la comprobación de gestor "
+"de sesiones predeterminado."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
-#~ msgstr "¿Desea parar el demonio de xdm?"
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
-#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
-#~ "session."
+#~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
 #~ msgstr ""
-#~ "El demonio del gestor de sesiones (xdm) generalmente se para al "
-#~ "actualizar los paquetes y al eliminarlos, pero parece que gestiona por lo "
-#~ "menos una sesión X en estos momentos. Si detiene xdm ahora, cualquier "
-#~ "sesión X que gestione será destruida. Puede dejar que xdm siga "
-#~ "ejecutándose, y la siguiente versión tendrá efecto cuando el demonio se "
-#~ "rearranque."
+#~ "¿Está seguro de que quiere cerrar todos los programas y reiniciar el equipo?"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Reiniciar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
-#~ "restarted."
+#~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
 #~ msgstr ""
-#~ "El demonio del gestor de sesiones (xdm) generalmente se para al "
-#~ "actualizar los paquetes y al eliminarlos, pero parece que gestiona por lo "
-#~ "menos una sesión X en estos momentos. Si detiene xdm ahora, cualquier "
-#~ "sesión X que gestione será destruida. Puede dejar que xdm siga "
-#~ "ejecutándose, y la siguiente versión tendrá efecto cuando el demonio se "
-#~ "rearranque."
+#~ "¿Está seguro de que quiere cerrar todos los programas y apagar el equipo?"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Apagar"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Hibernar"
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Reiniciar..."
+
+#~ msgid "Shutdown..."
+#~ msgstr "Apagar..."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspender"
 
+#~ msgid "Large Font"
+#~ msgstr "Tipografía grande"