]> rtime.felk.cvut.cz Git - sojka/lightdm.git/blobdiff - debian/po/fr.po
Launchpad automatic translations update.
[sojka/lightdm.git] / debian / po / fr.po
index 391acad3d92b3d6647961c58759009de59a0a9e4..dc01817e6446f9aa1705b9f27993144571f760d4 100644 (file)
-# translation of fr.po to French
-# debconf templates for xorg-x11 package
-# French translation
+# French translation for lightdm
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 #
-# $Id: fr.po 1053 2006-01-10 19:20:06Z ender $
-#
-# Copyrights:
-#
-# This file is distributed under the same license as the xorg-x11 package.
-# Please see debian/copyright.
-#
-#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-#    this format, e.g. by running:
-#         info -n '(gettext)PO Files'
-#         info -n '(gettext)Header Entry'
-#
-#    Some information specific to po-debconf are available at
-#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-#
-#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-#
-# Branden Robinson, 2000-2004.
-# Thomas Morin, 2001.
-# Patrice Karatchentzeff, 2001.
-# Jérôme Schell, 2001.
-# Jean-Christophe Dubacq, 2002.
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2003, 2004, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mmassonnet@gmail.com\n"
+"Project-Id-Version: lightdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-22 20:06+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-14 15:29+0000\n"
+"Last-Translator: Anne <anneonyme017@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-04 05:22+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid "Default display manager:"
-msgstr "Gestionnaire graphique de session par défaut :"
+msgstr "Gestionnaire d'affichage par défaut :"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Un gestionnaire graphique de session est un programme qui permet de se "
-"connecter depuis le système X Window."
+"Un gestionnaire d'affichage est un programme qui propose un environnement "
+"graphique de(s) session(s) des utilisateurs pour le système X Window."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Un seul gestionnaire graphique de session peut s'occuper d'un serveur X "
-"donné, bien que plusieurs gestionnaires puissent être installés "
-"simultanément. Veuillez choisir celui qui sera utilisé par défaut."
+"Seul un gestionnaire d'affichage peut gérer un serveur X donné. Cependant, "
+"plusieurs paquets de gestion de l'affichage sont installés. Veuillez "
+"sélectionner quel gestionnaire d'affichage devrait être utilisé par défaut."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid ""
 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
 "check for a default display manager."
 msgstr ""
-"Plusieurs gestionnaires graphiques peuvent être lancés en même temps, s'ils "
-"gèrent des serveurs X différents ; pour cela, configurez correctement chacun "
-"des gestionnaires graphiques, modifiez leurs scripts de lancement dans /etc/"
-"init.d, et désactivez le test de gestionnaire graphique par défaut."
+"Plusieurs gestionnaires d'affichage peuvent fonctionner simultanément s'ils "
+"sont configurés pour gérer différents serveurs. Pour ce faire, configurez "
+"les gestionnaires d'affichage en conséquence, modifiez chacun de leurs "
+"scripts d'initialisation dans /etc/init.d , et désactivez la vérification "
+"d'un gestionnaire d'affichage par défaut."
 
-#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
-#~ msgstr "Faut-il arrêter le démon xdm ?"
+#~ msgid "Large Font"
+#~ msgstr "Grande police"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
-#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
-#~ "session."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le gestionnaire de sessions X (xdm) est généralement arrêté lors de la "
-#~ "mise à jour ou de la suppression du paquet. Cependant, il semble qu'il "
-#~ "gère actuellement encore au moins une session X."
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Annuler"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+#~ msgstr "Voulez-vous fermer tous les programmes et redémarrer l'ordinateur ?"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Redémarrer"
 
 #~ msgid ""
-#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
-#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
-#~ "restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si xdm est arrêté maintenant, toutes les sessions X qu'il gère seront "
-#~ "terminées. L'autre possibilité est de laisser fonctionner xdm, la "
-#~ "nouvelle version ne devenant active qu'au prochain redémarrage du démon."
+#~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
+#~ msgstr "Voulez-vous fermer tous les programmes et éteindre l'ordinateur ?"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Hiberner"
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Redémarrer..."
+
+#~ msgid "Shutdown..."
+#~ msgstr "Éteindre..."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Mettre en veille"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Éteindre"