]> rtime.felk.cvut.cz Git - sojka/lightdm.git/blobdiff - debian/po/pt.po
Launchpad automatic translations update.
[sojka/lightdm.git] / debian / po / pt.po
index d2b964860f877850062d94b52c5595d265493119..05a31f30e3a45b5f9f3c3e0b3e794636d02eec35 100644 (file)
@@ -1,64 +1,84 @@
-# debconf templates for xorg-x11 package
-# Portuguese translation
-#
-# $Id: pt.po 1042 2006-01-09 07:55:08Z ender $
-#
-# Copyright:
-# Branden Robinson, 2000-2004
-# Eduardo Silva <jobezone@yahoo.com>, 2005
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2007-2008
+# Portuguese translation for lightdm
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the lightdm package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xserver-xorg_debian_po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: mmassonnet@gmail.com\n"
+"Project-Id-Version: lightdm\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 08:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:27+0100\n"
-"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese <traduz@debianPT.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-16 23:16+0000\n"
+"Last-Translator: J. Andre Neto <Unknown>\n"
+"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-28 06:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid "Default display manager:"
-msgstr "Gestor de ecrã pré-definido:"
+msgstr ""
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid ""
 "A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
 "for the X Window System."
 msgstr ""
-"Um gestor de ecrã é um programa que fornece capacidades de autenticação "
-"gráfica ao X Window System."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid ""
 "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
 "manager packages are installed. Please select which display manager should "
 "run by default."
 msgstr ""
-"Apenas um único gestor de ecrã pode gerir um dado servidor X, mas estão "
-"instalados vários pacotes de gestores de ecrã. Por favor escolha qual o "
-"gestor de ecrã que deve ser executado por omissão."
 
 #. Type: select
 #. Description
-#: ../lxdm.templates:2001
+#: ../lightdm.templates:2001
 msgid ""
 "Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
 "manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
 "accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
 "check for a default display manager."
 msgstr ""
-"Podem correr simultaneamente vários gestores de ecrã se estes estiverem "
-"configurados para gerir diferentes servidores; para alcançar isto, configure "
-"os gestores de ecrã de acordo, edite cada um dos seus scripts 'init' em "
-"/etc/init.d, e desligue a verificação de um gestor de ecrã pré-definido."
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem a certeza que deseja fechar todos os programas e reiniciar o computador?"
+
+#~ msgid "Restart"
+#~ msgstr "Reiniciar"
+
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Encerrar"
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Hibernar"
+
+#~ msgid "Restart..."
+#~ msgstr "Reiniciar..."
+
+#~ msgid "Shutdown..."
+#~ msgstr "Encerrar..."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Suspender"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to close all programs and shutdown the computer?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tem certeza que quer fechar todos os programas e desligar o computador?"
+
+#~ msgid "Large Font"
+#~ msgstr "Fonte Grande"